piątek, 28 kwietnia 2017

Sałatka z kaszą gryczaną, pieczonym kalafiorem i burakami

Sałatka z kaszą gryczaną, pieczonym kalafiorem i burakami

Roasted cauliflower and beetroots salad with buckwheat groats, for English scroll down


Ostatnio czas przelatuje mi przez palce, jak woda. Nie mam na nic czasu, a największą część mojego dnia zajmuje praca i... przeprowadzka. Niestety nastał ten moment zmiany mieszkania a wraz z nim zwiększenia mojego znerwicowania. Nienawidzę tego. Czy zdążymy przenieść rzeczy nasz czas? Czy damy radę je przenieść bez użycia auta, którego przecież nie mamy? Czy kupić używane czy nowe? Kiedy w końcu pojedziemy do Ikei?.... I wiele wiele innych. Staram się nie denerwować, ale czasem po prostu się nie da. Na szczęście mam przy sobie osobę, która jest moją oazą spokoju i zawsze mówi, że przecież będzie dobrze, po co się tak złościć? Ma rację, bo przysparzam sobie niepotrzebnych problemów, ale ja nie potrafię inaczej, zawsze ZA BARDZO się przejmuję. Na szczęście wyprowadzam się do mieszkania, które jest o niebo lepsze od poprzedniego z przemiłymi osobami mieszkającymi tam. Mam nadzieję, że proces adaptacji minie sprawnie i bezproblemowo. Trzymajcie za mnie kciuki!:)
Sałatka, którą przygotowałam jest niebiańska, kto lubi pieczone warzywa i kaszę gryczaną, będzie zachwycony. Ja byłam i w zasadzie zjadłam większość sama;) Ale to przecież samo zdrowie;)

Sałatka z kaszą gryczaną, pieczonym kalafiorem i burakami
ok 6 porcji

składniki na dressing:
- 3 łyżki oliwy z oliwek
- 1 łyżka soku z cytryny
- 1 łyżeczka octu z białego wina
- 1 duża łyżka miodu
- sól, pieprz

Wszystkie składniki dobrze wymieszać, przyprawić solą i pieprzem, odstawić. 

składniki na sałatkę:
- 200 g kaszy gryczanej
- 500 ml wody
- 1 liść laurowy
- 2 ziela angielskie

- 1 główka kalafiora
- 2 buraki średniej wielkości
- 1-2 łyżki oliwy
- 50 g świeżego szpinaku
- 100 g fety
- pół pęczka natki pietruszki

Wodę zagotować razem z zielem angielskim, liściem laurowym i szczyptą soli. Dodać kaszę gryczaną i gotować pod przykryciem ok 15 minut, tylko do wchłonięcia wody. Garnek owinąć w ręcznik lub koc i odstawić na ok 30 minut. 
Buraki ugotować do miękkości, obrać i pokroić w kostkę.
Piekarnik nastawić na 200 C.- grzanie góra-dół.
Kalafior podzielić na mniejsze różyczki, przełożyć na blachę do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia i przyprawić solą i pieprzem oraz dodać oliwę z oliwek. Wszystko wymieszać i wstawić do nagrzanego piekarnika, piec ok 20 minut aż będzie miękki i rumiany. 
Fetę pokroić w kostkę, natkę posiekać drobno. 
Do miski dodać buraki, kaszę, szpinak oraz kalafior, wymieszać ostrożnie. Dodać dressing i fetę i wymieszać powoli do połączenia składników.
Smacznego!

Roasted cauliflower and beetroots salad with buckwheat groats
6 portions

ingredients for dressing:
- 3 tablespoon olive oil
- 1 tablespoon lemon juie
- 1 teaspoon white wine vinegar
- 1 big tablespoon runny honey
- salt pepper

Combine all ingredients in a bowl, season with salt and pepper and set aside. 

ingredients for salad:
- 200 g buckwheat groats
- 500 ml water
- 1 bay leaf
- 2 whole allspices

- 1 cauloflower head
- 2 medium sized beetroots
- 1-2 tablespoon olive oil
- 50 g baby spinach
- 100 g feta cheese
- half of bunch parsley

Bring water to  boil with bay leaf, allspices and pinch of salt. Add buckwheat and cook for 15 mintues just until absorbed the water. Cover with a blanket and set aside for 30 mintues.
Cook beetroots until tender, pel off the skin and cut into cubes. 
Meanwhile preheat oven to 200 C.
Divide cauliflower into florets and toss onto a baking sheet lined with parchment paper. Season with salt and pepper and add olive oil. Mix everything and take into the preheated oven, bake approx. 20 minutes until tender and golden. 
Cut feta into small chunkes and chop parsley. 
Into a bowl add buckwheat, beetroots, cauliflower and spinach. Mix everything very carefully. Add dressing and feta and stir again.
Enjoy!






poniedziałek, 24 kwietnia 2017

Z cyklu poznajemy smaki wschodu: Smażony kurczak w sosie sojowo-pomarańczowym

Smażony kurczak w sosie sojowo-pomarańczowym

Fried chicken with orange-soya sauce, for English scroll down


Przedstawiam Wam superproste i superpyszne danie z kurczakiem. Robiłam go już kilkakrotnie i za każdym razem chciałam poprosić o dokładkę. Jest to danie dla tych, którzy nie lubią spędzać długich godzin w kuchni lub dla tych, którzy nie mają na to po prostu czasu;) Najdłużej trwa chyba proces krojenia;)

Smażony kurczak w sosie sojowo-pomarańczowym
6 porcji

składniki na sos:
- 250 ml soku pomarańczowego
- 5 łyżek sosu sojowego (bezglutenowy w razie potrzeby)
- 2-3 łyżki sosu sriracha (nie powinien zawierać pszenicy, ale sprawdzcie czy jest bezglutenowy)
- 1 łyżka miodu
- 1 łyżeczka oleju sezamowego
- 1 łyżka skrobi kukurydzianej
- 3 łyżki wody

Wszystkie składniki sosu oprócz skrobi i mąki połączyć ze sobą w garnuszku. Gotować do zagotowania, zmniejszyć ogień i gotować jeszcze 5-10 minut. Skrobię wymieszać z wodą. Sos ponownie doprowadzić do wrzenia, dodać skrobię i mieszać cały czas do zgęstnienia.

składniki na kurczaka:
- 1 kg piersi z kurczaka
- 1 czerwona papryka
- 1 żółta papryka
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- sól, pieprz

Cebulę, czosnek i imbir pokroić w drobną kostkę, kurczaka i papryki w paseczki. Na patelni lub w woku rozgrzać 2 łyżki oliwy i dodać cebulę, smażyć do zeszklenia. Następnie dodać czosnek oraz imbir i smażyć jeszcze chwilę. Dodać papryki i smażyć kilka minut aż staną się bardziej miękkie ale nadal chrupiące. Odstawić na talerz. Na tej samej patelni rozgrzać 2 łyżki oleju, dodać kurczaka, przyprawić solą i pieprzem i smażyć do zrumienienia. dodać warzywa oraz sos, dokładnie wymieszać i smażyć jeszcze parę minut. Podawać z ryżem
Smacznego!

Fried chicken with orange-soya sauce
6 portions

ingredients for sauce:
- 250 ml orange juice
- 5 tablespoon soya sauce
- 2-3 tablespoon sriracha sauce
- 1 tablespoon honey
- 1 teaspoon sesame oil
- 1 tablespoon corn strach
- 3 tablespoons water

Combine all ingredients except strach and water in a saucepan, cook until boil, reduce heat and cook another 5-10 minutes. Combine corn strach with water. Bring sauce again to the boil and pour strach into the sauce, stirring all the time. Cook until thickened.

ingredients for chicken:
- 1 kg chicken breasts, boneless and skinless
- 1 red bell pepper
- 1 yellow bell pepper
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 2 cm piece of fresh ginger
- salt, pepper

Cut onion, garlic and ginger into small cube, bell peppers and chicken into stripes. Add 2 tablespoons oil into a fring pan and add onion, fry until flossy, add garlic and ginger, fry another minute. Add bell peppers and fry until soft but still crispy. Set aside. In the same frying pan pour another 2 tablespoons oil and add chicken, season with salt and pepper and fry until golden. Add sauce and veggies, stir well and cook couple of minutes more. Serve with rice.
Enjoy!






środa, 19 kwietnia 2017

Placek ciecierzycowo-machewkowy z ogórkowo-ziołowym serkiem wiejskim

Placek ciecierzycowo-marchewkowy z ogórkowym serkiem wiejskim

Chickpea and carrot pancake with cucumber cottage cheese, for English scroll down


Nie wiem, jak w Polsce, ale wiosna chyba zapomniała o Norwegii. Był pewny cień nadziei, kiedy za oknem było 15 stopni i wreszcie mogłam wyjść w letniej kurtce, ale no cóż, po dwóch dniach zaczął padać śnieg i deszcz. Mam tylko nadzieję, że wiosna nie zapomni o Norwegii całkowicie! 
Ten placek bardzo kojarzy mi się z wiosną, sam serek wiejski z ziołami jest już taki... wiosenny;) Ponadto placek ma piękny i soczysty kolor, który krzyczy wiosno!

Placek ciecierzycowo-marchewkowy z ogórkowo-ziołowym serkiem wiejskim
2 porcje

składniki na serek:
- 150 g serka wiejskiego
- 1 duży ogórek konserwowy
- 1 łyżka sosu Worcestershire
- 1 łyżka świeżego koperku, posiekanego
- 1 łyżka świeżej pietruszki, posiekanej
- sól, pieprz do smaku

Ogórek pokroić w kostkę, wszystkie składniki połączyć w miseczce i odstawić. 

składniki na placek:
- 150 g mąki z ciecierzycy
- 230 ml mleka
- 200 g startej na grubych oczkach marchewki
- 2 łyżki oleju rzepakowego
- sól pieprz do smaku

- 1 duży pomidor
- rukola
- 1 łyżka oleju kokosowego

Piekarnik nastawić na 240 C.- funkcja grill. Żeliwną patelnię wstawić do piekarnika
Mąkę z ciecierzycy połączyć z olejem, mlekiem i przyprawić solą oraz pieprzem, odstawić na 30 minut. Następnie dodać marchewkę i wymieszać. Na patelnię dodać olej kokosowy i poczekać aż się roztopi, następnie wlać masę i wstawić do piekarnika, grillować ok 15-20 minut do zrumienienia.
Pomidora pokroić na plasterki.
Całość podawać z serkiem, rukolą i pomidorem.
Smacznego!

Chickpea and carrot pancake with cucumber and herb cottage cheese
2 portions

ingredients for cottage cheese:
- 150 g cottage cheese
- 1 big pickled cucumber
- 1 tablespoon Wosrcestershire sauce
- 1 tablespoon chopped fresh parsley
- 1 tablespoon chopped fresh dill
- salt, pepper

Cut cucumber into cubes and mix with all ingredients. Season with salt and pepper if needed.

ingredients for pancake:
- 150 g chickpea flour
- 200 g coarsely grated carrot
- 2 tablespoon canola oil
- 230 ml milk

- 1 big tomatoe
- 1 handful argula
- 1 tablespoon coconut oil

Preheat oven to 240 C.- grill function. Take iron cast skillet into the oven.
Mix chickpea flour with milk, oil and season with sapt and pepper. Set aside for 30 minutes. Next add carrot and stir well. Add coconut oil into the pan and let it melt. Next add batter and take into the oven, grill 15-20 minutes until golden.
Slice tomatoes, serve with cottage cheese, tomatoe and argula.
Enjoy!







piątek, 14 kwietnia 2017

Portugalski słodki chlebek wielkonacny Folar de Pascoa

Folar de Pascoa

Folar de Pascoa, for English scroll down


W tamtym roku przygotowałam na Wielkanoc Słodki chlebek z Rumunii, a w tym roku postanowiłam zrobić portugalski słodki chlebek. Przepis oraz wskazówki otrzymałam od nikogo innego, jak rodzimego Portugalczyka:) Jest to słodka chałka z dodatkiem cynamonu i uwaga! Kminku. Jajka są nieodłączną częścią tego chleba, które służą przede wszystkim, jako dekoracja. Po upieczeniu i skonsumowaniu usłyszałam, że jest to smak prawdziwej Folar de Pascoa prosto z Portugalii:)

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkanocnych, chciałam Wam złożyć najserdeczniejsze życzenia. Aby ta Wielkanoc, jak wszystkie inne, była wyjątkowa;)

Folar de Pascoa
1 bardzo duży chlebek lub dwa mniejsze

składniki:
- 750 g mąki pszennej luksusowej i odrobina do podsypywania
- 14 g suszonych drożdży instant
- 115 g masła, nie zimnego, ale też nie w temperaturze pokojowej
- 4 jajka
- 250 ml letniego mleka
- 1 łyżeczka cynamonu
- 1/4 łyżeczka mielonego kminku
- 170 g + 1 łyżka cukru
- 4 jajka ugotowane na półtwardo

Drożdże wymieszać z 60 ml mleka i 1 łyżką cukru, odstawić na 5 minut aż zaczną się pienić.
Mąkę przesiać razem z cynamonem i kminkiem, dodać pokrojone w kostkę masło i ucierać palcami do połączenia. Dodać drożdże, pozostałe mleko, cukier oraz jajka. Ciasto ugniatać aż będzie puszyste i elastyczne. Następnie odstawić do miski, przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce do podwojenia objętości na ok 1.5 godziny.
Po tym czasie ciasto odgazować, 1/3 ciasta zostawić do przygotowania dwóch warkoczy, resztę ciasta zagnieść w kulę. Ciasto udekorować warkoczami, robiąc krzyż, jajka ugotowane na półtwardo wcisnąć pomiędzy warkocze- uwaga! Po upieczeniu uważam, że najpierw należy wcisnąć do ciasta jajka, a potem przykryć je warkoczami- jajka nie będą wtedy tak bardzo oddalone od siebie i ciasto będzie wyglądać lepiej.
Chlebek odstawić na 20-30 minut do napuszenia.
W tym czasie nastawić piekarnik na 180 C.- grzanie góra-dół.
Napuszone ciasto posmarować roztrzepanym jajkiem z mlekiem i wstawić do nagrzanego piekarnika, piec ok 45-50 minut do zrumienienia. Jeśli ciasto będzie się rumienić zbyt szybko, należy przykryć je folią aluminiową.
Po tym czasie chlebek wyjąć z piekarnika i ostudzić.
Najlepsze jest oczywiście od razu po upieczeniu:)
Smacznego!

Folar de Pascoa
1 very big bread or 2 smaller

ingredients:
- 750 g all purpouse flour
- 14 g active dry yeast
- 115 g softened butter, cubed
- 4 eggs
- 250 ml lukewarm milk
- 1 teaspoon cinnamon
- 1/4 teaspoon ground fennel
- 170 g + 1 tablespoon sugar
- 4 eggs, cooked half hard boiled

In a small pot combine yeast, 1 tablespoon sugar and 60 ml milk, set aside for 5 minutes until bubbling.
Sift flour with cinnamon and fennel, add cubed butter and crush in hands until combined. Add eggs, yeast mixture, milk and sugar and knead dough until elastic and soft. Take into the bowl, cover with a kitchen cloth and set aside until double size, about 1.5 hours.
Next deflate dough, leave 1/3 of dough to make 2 braids. Rest of bread fold into circle. Add braids, making cross and cooked eggs beeween. (My advise: first add eggs onto the dough and then cover with braids, egg will not separate that much and bread will look better).
Set bread aside for 20-30 minutes until puffy.
Meanwhile preheat oven to 180 C.
When the bread is ready, wash it with beaten egg with milk and take into the preheated oven, bake 45-50 minutes until golden brown. Is bread is getting too much brown, cover it with aluminium foil.
After baking, remove cake from the oven and set aside until cool. The best is after baking;)
Enjoy!







czwartek, 13 kwietnia 2017

Jajka faszerowane kremem z buraków z łososiem

Jajka faszerowane kremem z buraków z łososiem

Deviled eggs with beetroot cream and smoked salmon, for English scroll down


Kocham jajka faszerowane! Uwielbiam te tradycyjne, ale tym samym chce zawsze eksperymentować ze smakiem i dodawać coś nowego. Tym razem zdecydowałam się nafaszerować jajka puszystym kremem z buraka a na wierzch ułożyć plasterek mojego ulubionego wędzonego łososia. Wyszło cudnie! To świetna i niebanalna propozycja na wielkanocne jajka;)

Jajka faszerowane kremem z buraków z łososiem
ok 20 połówek jajek

składniki na krem:
- 2 upieczone lub ugotowane buraki średniej wielkości
- 5 żółtek ugotowanych na twardo
- 2 spore łyżki kremowego serka
- 1/2 łyżeczki tymianku
- sól, pieprz do smaku

Buraki zblendować z żółtkami, dodać przyprawy, kremowy serek i ponownie zblendować do uzyskania gładkiego i puszystego kremu. W łożyć do słoiczka i schłodzić.

pozostałe składniki:
- połówki jajek ugotowane na twardo bez żółtek
- 2 plastry łososia wędzonego
- koperek

Jajka faszerować kremem, łososia pokroić w paseczki, zwinąć i ułożyć na kremie. Udekorować koperkiem.
Smacznego!

Deviled eggs with beetroot cream and smoked salmon
about 20 eggs

ingredients for cream:
- 2 cooked or roasted medium beetroots
- 5 cooked yolks
- 2 big tablespoons cream cheese
- 1/2 teaspoon thyme
- salt, pepper to taste

Blend beetroots and yolks until smooth. Add spieces, cream cheese and blend more until smooth and fluffy cream. Take into the jar and cool in the fridge.

remaining ingredients:
- 2 slices of smoked salmon
- hard boiled eggs cut in half without yolks
- fresh dill

Stuff eggs with cream and cut salmon into stripes. Roll and take onto the cream. Decorate with dill.
Enjoy!





poniedziałek, 10 kwietnia 2017

Sernik cynamonowy zakręcony

Sernik cynamonowy zakręcony

Cinnamon roll cheesecake, for English scroll down


Wielkanoc nie może obejść się bez sernika, prawda?;)Tym razem postanowiłam zrobić sernik, który od samego początku, przynajmniej dla mnie, był wygrany. Cynamon:) Co najlepsze zrobiłam go w Norwegii z... polskiego sera;) Twaróg nie jest tutaj dostępny w zwykłych sklepach. Należy iść albo do polskiego sklepu albo po prostu czekać na paczkę z Polski od mamy;) 
Za inspirację do zrobienia tego sernika posłużyły mi klasyczne bułeczki cynamonowe, które oczywiście ubóstwiam. Sernik wyszedł fantastyczny, o zwartej i ciężkiej strukturze, ale ja takie serniki lubię najbardziej;)

Sernik cynamonowy zakręcony
forma 24 cm

składniki na spód:
- 300 g ciasteczek maślanych
- 100 g masła
- 1 łyżeczka cynamonu

Piekarnik nastawić na 180 C- grzanie góra-dół. Dno tortownicy wypełnić papierem do pieczenia
Cista zblendować z cynamonem na pył, dodać roztopione masło i wymieszać do powstania konsystencji mokrego piasku. Dno i boki tortownicy wylepić ciastkami i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec 10 minut, po czym wyjąć i ostudzić.

składniki na masę serową:
- 1 kg twarogu, trzykrotnie zmielonego
- 200 g cukru
- 1 łyżeczka cukru waniliowego
- 1 łyżeczka cynamonu
- 5 jajek
- 3 łyżki mąki pszennej
- 1 budyń śmietankowy bez cukru- 40 g

Twaróg zmiksować z cukrem. Dodawać po jednym jajku, miksując tylko do połączenia. Dodać budyń, mąkę oraz cynamon, szybko wymieszać. Masę serową wylać na spód ciasta i wyrównać.

składniki na wierzch:
- 1 łyżeczka cynamonu
- 100 g masła
- 150 g brązowego cukru
- 2 łyżki mąki pszennej

Na dno piekarnika włożyć naczynie żaroodporne wypełnione wodą.
Masło roztopić i połączyć z pozostałymi składnikami do uzyskania pasty. Pastę przełożyć do worka cukierniczego wypełnionego małą okrągłą tylką i zrobić wzorek na wierzchu sernika. Sernik wstawić do nagrzanego do 180 C (wciąż grzanie góra-dół) piekarnika i piec 15 minut. Po tym czasie zmniejszyć do 120 C. i piec kolejne 90 minut. Następnie wyłączyć piekarnik i uchylić drzwiczki, zostawić ciasto na 30 minut. Wyjąć i ostudzić całkowicie. Po tym czasie włożyć do lodówki na całą noc.
Smacznego!

Cinnamon roll cheesecake
24 cm round form

ingredients for crust:
- 300 g butter cookies
- 100 g butter
- 1 teaspoon cinnamon

Preheat oven to 180 C.
Melt butter in a small pot. Blend cookies with cinnamon until powder, add butter and mix well. Line bottom of the form with parchment paper and add crust. Form the bottom and sides of cake and take into the preheated oven, bake 10 minutes and cool.

ingredients for cheesecake mass:
- 1 kg farmer's cheese, ground three times
- 200 g sugar
- 1 teaspoon vanilla sugar
- 1 teaspoon cinnamon
- 5 eggs
- 3 tablespoons all purpose flour
- 40 g custard powder

In a bowl mix cheese with sugr. Add eggs one at the time but mic just only to combined. Add cinnamon, flour and custard powder. Stir to combined and pour onto the crust. 

ingredients for cinnamon top:
- 1 teaspoon cinnamon
- 100 g butter
- 150 g brown sugar
- 2 tablespoons all purpose flour

Melt butter and add all ingredients into it. Stirl well and take into the pastry bag fitted with round tip. Make spiral pattern on the top of the cake. Take cheesecake into the preheated oven (still 180 C) and bake 25 minutes. Next reduce temperature to 120 C. and bake another 90 minutes. After this time turn off the oven and open the oven door. Leave cake in the oven for 30 minutes. Next take out from the oven and set aside to cool completely. Then take cheesecake into the fridge overnight.
Enjoy!





piątek, 7 kwietnia 2017

Krucho-drożdżowa strucla makowa

Krucho drożdżowa strucla makowa

Poppyseed roll cake, for English scroll down


To ciasto kojarzy mi się zarówno z Bożym Narodzeniem, jak i Wielkanocą. Jest tak uniwersalne i pyszne, że grzechem byłoby go nie zrobić na nadchodzące Święta;) Uwielbiam masę makową i mogłabym ją jeść na okrągło, tak po prostu wyjadając łyżeczką;) 
To klasyczny przepis, który na pewno przypadnie Wam do gustu. Problem w tym, że nie łatwo poprzestać na jednym kawałku:))

Krucho-drożdżowa strucla makowa
keksówka 26 cm

składniki na ciasto:
- 250 g mąki pszennej
- 70 g cukru pudru
- 1 łyżka cukru waniliowego
- 25 g świeżych drożdży
- 1 jajko
- 2 żółtka
- 60 g gęstej śmietany 18%
- 70 g zimnego masła
- 400 g masy makowej (przepis tutaj)+ 1 białko

Mąkę przesiać i dodać do miski. Dodać masło i rozetrzeć w palcach na kruszonkę. Drożdże starannie rozetrzeć i dodać razem z cukrem, jajkiem, żółtkami, śmietaną i cukrem waniliowym. Szybko zagnieść w kulę, owinąć folią spożywczą i wstawić do lodówki na ok 30 minut.
Nastawić piekarnik na 180 C.- grzanie góra-dół.
Białko ubić ze szczyptą soli i powoli dodać do masy makowej.
Po tym czasie cisto rozwałkować i posmarować białkiem na prostokąt i wysmarować masą makową, zostawiając po 2 cm miejsca z każdej strony. Ciasto zwinąć w rulon i włożyć do keksówki wyłożonej papierem do pieczenia. Odstawić do wyrośnięcia na ok 40 minut.
Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 45 minut do suchego patyczka.
Ostudzoną struclę udekorować lukrem i posypką.
Smacznego!

Poppyseed roll cake
26 cm loaf pan

ingredients for dough:
- 250 g all purpouse flour
- 70 g icing sugar
- 1 tablespoon vanilla sugar
- 25 g fresh yeast
- 1 egg
- 2 egg yolks
- 60 g sour cream 18%
- 70 g cold butter
- 400 g poppyseed mass (recipe here) + 1 egg white

Sift flour and add butter, crush with fingers until crumbles. Very carefully cruch yeast and add to flour with icing sugar, sugar, egg, yolks and cream. Form quickly into a ball, cover with plastic foil and take into the fridge for 30 minutes.
Preheat oven to 180C.
Beat egg withe with a pinch of salt until stiff peaks and add into the poppyseed mass.
Take dough out from the fridge and roll into rectangle, glaze witg egg white and add poppyseed mass, leaving 2 cm space on each side. Roll into roulade and take into the loaf pan lined with parchment paper. Set aside to rise about 40 minutes.
Next take cake into the preheated oven and bake approx. 45 minutes until a toothpick inserted in the center of the cake comes out clean.
Set aside to cool and decorate with icing and sprinkles.
Enjoy!





środa, 5 kwietnia 2017

Migawkowo: marzec

Z telefonem w ręku #37



od lewej:
mule, jajko i pianka<3
brownie podano
zielone wino? O tak! Tylko z Portugalii
Bułkęs z Gosią część pierwsza
Bułkęs z Gosią część druga
witaj znowu Norwegio
skoki!
przejażdżka na wyspy
grzanka z krewetkami<3
piękna pogoda w Oslo
takie zachody to ja rozumiem
robi się kurczę!

poniedziałek, 3 kwietnia 2017

Oslo, część siódma: Grefsenkollen

Grefsenkollen to góra, która znajduje się 20 minut od centrum miasta. To niezwykłe, że mając bilet
na pierwszą strefę miasta, można pojechać w miejsce, które kipi swoją naturalnością. To właśnie uwielbiam w Oslo. w mniej niż pół godziny można znaleźć się na szczycie pięknej góry i podziwiać widoki zapierające dech w piersiach. Ja byłam na Grefsenkollen w zimę i muszę przyznać, że poczułam się tam, jak w całkiem innym mieście niż OSLO! W niedziele można dojechać na szczyt autobusem, natomiast w tygodniu musimy przejść ok 15 minut w górę. W bezchmurną pogodę można podziwiać całą panoramę Oslo, która zapiera dech w piersiach:)

Jak zwykle mam dla Was parę migawek, miłego oglądania;)